주제 (245) 썸네일형 리스트형 한글 구약 번역의 효시는 피터즈의 <시편촬요>가 아니다 한글 구약 번역의 효시는 피터즈(A. A. Pieters 피득)의 『시편촬요』(1898)가 아니다. 피터즈 이전에 다른 선교사들이 먼저 구약을 번역했으며, 그 일부를 소책자 형태로 간행하거나 신문에 연재, 출판했다. 첫째, 1892~1893년 구약의 여러 책의 본문을 발췌하고 한글 번역문을 실은 소책자인 『구약공부』를 배재학당의 교장 존스(George Heber Jones, 1867~1919) 목사가 번역하여 출판했다. 『시편촬요』보다 5~6년 앞서 책으로 출판되었다. (사진 1)둘째, 1894년 청일전쟁으로 선교 사역이 중단되었을 때 언더우드는 시편을 번역했다. 이 번역은 출간되지 않았지만, 1906년 그의 번역으로 나온 『시편』으로 연결된다. 셋째, 1894~95년 스크랜턴이 북감리교회 주일 성경공부.. 7월의 한국교회사 7월의 사건들 1909 남장로회 선교지부별 통계 1909년 남장로회 한국선교회 연례회의 선교지부 보고서 말미에 실린 통계이다. 한국 교인 수만 보면 전주(6,000명), 광주(5,000명), 군산(2,900명), 목포(2,500명) 순이다. 순천은 아직 개척되지 않아 광주에 속했다. 보고서는 요코하마 복음인쇄소에서 출간했다. 소래교회와 구미포해수욕장 위치, 지도와 사진 장연군 대구면 소래리(송천리). 장연에서 소래로 가려면 산을 돌아서 가야 했으므로 조금 멀었다. 서울-해주-소래 길은 멀지만 편했다.지도 1 대동여지도에 서울-소래 길을 표시하면 (1880년대와 1890년대 길)사진 1. 구미포곶 (소래곶) 위의 선교사 별장, 1910년대. 사진 2. 선교사 별장 1925년. 사진 3. 소래비치, 1915년선교사들은 소래비치로 갈 때 배를 이용해 인천에서 해주로 가서 걸어가거나, 옹진을 돌아 소래 부근 항에 내렸다. [후자는 더 조사 필요.)지도 2. 1950년 한국전쟁 당시 지도에 표시하면원 지도 출처 https://www.koreanwar.org/html/maps-utex.html Korean War Maps - AMS L552 1:250,000 S.. 1942 서간도 북간도 기독교 지역 서간도--흥경에 미국북장로회 선교지부, 강계 선교지부와 연관북간도--용정에 캐나다연합교회 선교지부, 회령 선교지회와 연관 만주농산공사, "만주국 약도" https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/ids:475303027 1945-46 전주, 군산, 광주, 대구, 개성, 회령, 부산, 서울, 대전, 이리 도시 계획도 1. 전주2. 군산3. 광주4. 대구5. 개성6. 회령7. 부산8. 서울9. 대전10. 이리https://collections.lib.uwm.edu/digital/search/searchterm/Korea 천도소원 [19세기 후반 동아시아 개신교 베스트셀러 천도소원]을 보면서천주교에 마테오 리치의 (1603)가 있었다면 개신교에는 윌리엄 마틴의 (1854)이 있었다. 출판 후 1900년 전후까지 50년간 최대 베스트셀러였다. 이 책을 읽고 이수정이 개종했고, 김옥균도 기독교에 관심을 가졌고, 뒷날 최병헌은 이 책을 상당부분 번역해서 에 실었는데 (1909)에도 일부를 넣었다. 한 마디로 유학과 개신교의 관계 설정에서 천주실의-천도소원의 보유론이 동아시아 지식인들의 정신세계에 지대한 영향을 주었다. 따라서 한국 기독교를 논할 때 이 두 책을 읽지 않고서는 그 출발을 논할 수 없다.그런 의미에서 오늘 한 페이지만 읽어보자.줄친 부분만 번역해 본다. (내 책, , pp. 573-575에도 있음.)어떤 사람은 “만일 내가.. 성경직해, 3판, 1921 감목 민덕효 감준, 성경직해 (경성, 천주교당내 성서활판소, 대정 10년 1921년)Gustave Charles Marie Mutel(1854-1933) 발행인천주교 신자들에게 성경 읽기를 권하고, 성경을 쉽게 읽도록 하는 동시에 천주교 교리 안에서 해석을 하여 엉뚱하게 읽지 않도록 하는 안내서 역할. 중간 생략 이전 1 2 3 4 5 ··· 31 다음